On pourrait dire que les mangas japonais sont synonymes de comédies romantiques !
Il en existe tellement d’excellents.
Aujourd’hui, j’aimerais vous présenter quelques œuvres que je trouve personnellement incroyablement divertissantes !
J’ai beaucoup utilisé des outils de traduction pour cela, alors soyez indulgents ! (rires)
The Quintessential Quintuplets
C’est une œuvre très connue et populaire, dont l’anime a déjà été diffusé.
C’est une comédie romantique mettant en scène des quintuplées, ce qui est assez rare, et il est révélé dès le début que le protagoniste finira avec une seule d’entre elles !
Ce n’est pas seulement un amour qui fait rougir ; le suspense de savoir avec qui il finira, comme une sorte d’énigme à résoudre, rend cette série très recommandable !
Rent-A-Girlfriend
C’est mon manga de comédie romantique préféré !
Tout d’abord, les héroïnes sont adorables (ce qui est super important !).
Et le personnage principal, bien que pas “cool” de manière conventionnelle, a son propre charme. Ses amis aussi sont cool.
Le protagoniste se fait larguer par sa petite amie et, par hasard, commence à utiliser un service de petite amie de location.
Au cours d’un rendez-vous avec sa petite amie de location, il est aperçu par un ami et ment instinctivement en disant : “C’est ma petite amie.”
À partir de là, les choses s’enchaînent : des présentations à sa grand-mère et diverses autres situations le poussent à continuer le mensonge…
Plus vous lisez, plus vous êtes pris au jeu et vous l’adorez !
L’anime a même été confirmé pour une quatrième saison.
Je vous recommande vivement de lire le manga !
Masamune-kun’s Revenge
C’est mon deuxième manga préféré !
La raison pour laquelle il est deuxième est simplement parce qu’il est déjà terminé.
C’est dire à quel point la compétition est rude dans mon classement personnel !
De plus, il y a eu une surprise : une suite inattendue est sortie après la publication du dernier volume. Ce fut un choc absolu !
C’était fou, surtout que ça est sorti après la fin…
Laissez-moi vous présenter l’histoire (rires).
C’est l’histoire d’un garçon qui était autrefois en surpoids et harcelé, et d’une fille qui le protégeait. Le garçon avoue ses sentiments à cette amie gentille, mais elle le rejette cruellement en l’appelant “patte de porc”.
En conséquence, ce garçon a fait des efforts incroyables pour maigrir, et il est revenu en tant que lycéen super canon ! Son plan ?
Faire tomber la fille qui l’a rejeté amoureux de lui, sans révéler sa véritable identité, pour ensuite la larguer de manière spectaculaire !
C’est une comédie romantique qui commence avec cette intrigue de vengeance !
La deuxième saison de l’anime a également été diffusée.
TONIKAWA: Over the Moon for You
La traduction directe du titre japonais est “De toute façon, mignon”.
Et oui, c’est exactement ça : de toute façon, mignon !
Non seulement la fille est adorable, mais le protagoniste est mignon aussi, même le garçon ! (rires)
Ce qui commence comme une comédie romantique normale évolue progressivement vers une comédie romantique un peu SF.
Cette série a aussi été adaptée en anime !
A Couple of Cuckoos
Le protagoniste découvre qu’il a été “échangé à la naissance” avec une certaine fille. Cependant, il considère toujours les parents qui l’ont élevé pendant 16 ans comme ses vrais parents.
Ses parents le considèrent également comme leur vrai fils, mais ils veulent aussi passer du temps avec leur enfant biologique en tant que famille.
Alors, les parents ont décidé que les deux enfants devraient “se marier et devenir tous les deux leurs enfants.” Cela mène à un développement dramatique impliquant les deux fiancés, la fille que le protagoniste aime, et même sa sœur !
Bien sûr, il a également été adapté en anime !
English Translation
Smoking Behind the Supermarket with You
This one is sure to make you grin. It’s a romantic comedy that also has a touch of Japanese beauty.
It’s a rom-com about a pure-hearted young supermarket cashier and a middle-aged regular customer (the protagonist), whose paths cross over cigarettes. A gyaru-esque girl invites him to the smoking spot behind the supermarket.
Turns out, she’s the same person as the cashier! The girl recognizes the regular customer, but the protagonist hasn’t figured it out yet (laughs).
What’s more, that cashier is his favorite staff member at the store!
Only the English translated version is out right now, but it’s getting quite popular, so I think it’s only a matter of time before more translations become available! When a translated version comes out, you should definitely check it out!
Fumer derrière le supermarché
Celui-ci vous fera sourire à coup sûr. C’est une comédie romantique où l’on peut aussi ressentir une certaine esthétique japonaise.
C’est une comédie romantique centrée sur une jeune caissière de supermarché à l’allure innocente et un client régulier d’âge mûr (le protagoniste), réunis par le biais de la cigarette. Une fille au style “gyaru” l’invite au coin fumeurs derrière le supermarché.
Il s’avère qu’elle est la même personne que la caissière ! La fille reconnaît le client régulier, mais le protagoniste n’a pas encore réalisé (rires).
De plus, cette caissière est son employée préférée du magasin !
Seule la version anglaise traduite est disponible pour l’instant, mais elle gagne en popularité, donc je pense que ce n’est qu’une question de temps avant que d’autres traductions ne soient disponibles ! Quand une version traduite sortira, vous devriez absolument la lire !
Résumé : Faites battre votre cœur avec les comédies romantiques japonaises !
J’ai bien présenté un manga qui n’est actuellement disponible qu’en anglais, mais je suis presque sûr qu’il sera traduit dans d’autres langues très bientôt !
Des éléments de romance sont souvent inclus même dans les mangas de combat ou les mangas humoristiques.
Mais ici, c’est l’histoire principale. Toutes les œuvres que j’ai présentées ont un facteur “cœur battant” très élevé !
Cependant, faites attention lorsque vous lisez en public, car vous allez certainement sourire (lol).
コメント